Đòn xóc nhọn hai đầu

Direct English translation

A carrying pole pointed at both ends.

Equivalent English version

To play both ends against the middle

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đứng giữa cố ý xúi bẩy, kích động cả hai phía để họ mâu thuẫn, xung đột với nhau. Từnhọn hai đầunhấn mạnh tính hai mặt, chĩa mũi vào cả đôi bên để gây chia rẽ.
English explanation
Refers to someone who stands in the middle and deliberately provokes both sides into conflict. The wordingsharp at both ends” emphasizes a two-faced, divisive way of pricking at each side.